Translation of "parte i" in English


How to use "parte i" in sentences:

A parte i dettagli del rapimento di Matobo, nient'altro.
Other than the details of Matobo's abduction, nothing.
Un cookie non ci fornisce in alcun modo accesso al tuo computer o alcuna informazione su di te, a parte i dati che scegli di condividere con noi.
A cookie in no way gives us access to your computer or any information about you, other than the data you choose to share with us.
Un cookie non ci garantisce in alcun modo l’accesso al vostro computer o ad altre informazioni riguardo a voi, a parte i dati che decidete di condividere con noi.
A cookie in no way gives us access to your computer or any information about you, other than the data you choose to share with National Distress Limited.
D'altra parte, i raccolti sono in calo a causa del cambio climatico e di altri fattori.
On the other hand, there is declining yields because of climate change and because of other factors.
Cos'ha lei più di me, a parte i soldi?
What has she got more than me, except money?
Le chiedo di mettere da parte i suoi principi in un momento di pericolo pubblico.
I am asking for a truce with your personal convictions in an hour of public danger.
Un incantesimo rispolverato all'inferno non le ha fatte captare dai radar del paradiso e a parte i tre gemelli e il Golgotiano non c'era neanche un'anima viva laggiù al corrente di cosa accadesse.
An incantation I picked up in the pit kept them cloaked and off heaven's radars. And aside from the triplets here and the Golgothan no soul in hell had a clue as to what was going on.
A parte i medici e gli oppiomani, pochi sarebbero in grado di riconoscerlo.
Apart from doctors and addicts, not many would recognize it.
A parte i livelli di adrenalina e serotonina alti, sei perfettamente normale.
Aside from elevated levels of adrenalin and serotonin, you're perfectly normal.
Niente a parte i tuoi diabolici coltelli e le tue mossette di karate.
Nothing but your bloody knives and your fancy karate gimmicks.
In acqua, nessuno può seguire le tue tracce, a parte i pesci.
No one can track you through the water except a fish.
Esaurisci (in parte) i tuoi risparmi dal sistema bancario, compra le cripto-valute! Haut
Get out (part of) your savings from the banking system, buy crypto-currencies! Haut aladin
STUDIOS DI PRODUZIONE Hunger Games: il canto della rivolta - Parte I
PRODUCTIEMAATSCHAPPIJ The Hunger Games: Mockingjay - Part 2
Harry Potter e i Doni della Morte – Parte I: il Videogioco...
Harry Potter and the Order of the...
A parte i freni posteriori un po' usurati e la gomma anteriore destra sgonfia che ti fa sbandare.
Apart from the rear brakes are worn out, the front right tyre's a bit soft, which explains why you're weaving so much. Hmm.
Devo dire pero', signore, che in parte i dubbi del Vicepresidente sono fondati.
I have to say, sir, the Vice President has a point.
A parte i conti dei giocatori, ho trovato dell'altro.
Listen, after the players' accounts, I found something else.
Vedi, per questa faccenda, ho messo da parte i miei scopi personali.
See, in this job, I put my personal agenda aside.
Le pagine Internet utilizzano in parte i cosiddetti cookie.
The Internet pages use so-called cookies.
Non puoi cedere, trasferire o concedere in sublicenza, nella totalità o in parte, i tuoi diritti o obblighi previsti dal presente Contratto senza il nostro previo consenso scritto.
You may not assign, transfer or sublicense any or all of your rights or obligations under this Agreement without our express prior written consent.
Dovete mettere da parte i vostri puerili screzi coi Nani.
You must set aside your petty grievances with the dwarves.
Ma a parte i miei problemi con le amicizie, adesso ho proprio bisogno di qualcosa da fare.
Besides my friendship issues, what I really need now is something to do.
Ho messo da parte i soldi per un posticino, trovato un lavoro per bene.
Saved up money for a place, got a straight job.
Ma se tu potessi mettere da parte i tuoi scrupolo sui metodi per un solo secondo, non vedo perche' non potremmo eliminarlo noi due.
But if you can set aside your qualms about methods for one second, there's no reason the two of us can't take him down.
Puoi mettere da parte i rancori, Dean?
Will you stow the baggage, Dean.
Ho messo da parte i soldi, e ho comprato questo per te.
I saved all my money and I bought this for you.
Per il momento mettiamo da parte i luoghi e parliamo del nome, perché Valerie Tulle è troppo facile da rintracciare.
Let's put a pin in locations for a moment and talk names because Valerie Tulle is way too traceable.
Vi aiuteremo a mettere da parte i soldi per il college.
We are gonna help you save for your college education.
Così mia madre mise da parte i soldi per comprarmi un'uniforme nuova... perché volevo essere uno di loro.
So, my mom scraped together enough money to buy me a brand-new uniform... because, by God, I was gonna fit in.
Beh, a parte i segni da soffocamento intorno al collo, ha quello che sembra un rotolino di spiccioli incastrato nella gola.
Well, aside from the ligature marks around his neck he has what appears to be a roll of quarters jammed down his throat.
Metto da parte i soldi per il college.
I'm saving all my money for college.
Che può succedere, a parte i postumi della prima sbronza?
What could happen besides getting your first hangover?
COOKIES Le pagine internet utilizzano in parte i cosiddetti cookie.
Cookies The internet pages partly use so-called cookies.
Poi scendendo verso il basso, quello che si vede sono, da questa parte, i fittizzi falsi negativi, e da questa parte, i fittizzi falsi positivi.
Then as you go further down at the bottom, what you can see is, on this side, spurious false negatives, and over on this side, spurious false positives.
D'altra parte, i bimbi di 15 mesi la fissavano a lungo se agiva come se le piacessero i broccoli, come se non riuscissero a capirne il motivo.
On the other hand, 15 month-olds would stare at her for a long time if she acted as if she liked the broccoli, like they couldn't figure this out.
Quel materiale genetico forse apparteneva, se di possesso possiamo parlare, alla comunità locale di povera gente che ne ha messo a parte i ricercatori, che hanno poi trovato la molecola e l'hanno trasformata in medicina.
That genetic material probably belonged, if it could belong to anyone, to a local community of poor people who parted with the knowledge that helped the researchers to find the molecule, which then became the medicine.
Quando dico piena, intendo veramente piena -- a parte i margini di errore, e a parte le discussioni sulla metodologia.
So when I say full, I mean really full -- well past any margin for error, well past any dispute about methodology.
La politica è in parte profana, promuove in parte i propri interessi, ma la politica ha anche una sua sacralità.
Politics is partly profane, it's partly about self-interest, but politics is also about sacredness.
Gli elettroni girano da una parte, i positroni girano dalla parte opposta.
Electrons go around one way, positrons go around the other.
(Risate). A parte i regolamenti di sicurezza, ci sono leggi che cercano di limitare i modi in cui possiamo interagire con le cose che possediamo --in questo caso, i media digitali.
(Laughter) There are laws beyond safety regulations that attempt to limit how we can interact with the things that we own -- in this case, digital media.
Non rimase niente, a parte i piccioni che aveva allevato e una Jacuzzi, una vasca da bagno che aveva preso a Tel Aviv.
Nothing was left but the pigeons he raised and a jacuzzi, a bathtub that he got from Tel Aviv.
A parte i molti mini-uffici dell'ABC, a Nairobi, New Delhi e Mumbai, non ci sono uffici stampa in tutta l'Africa, l'India o il Sud America. Posti dove vivono, messe insieme, più di due miliardi di persone.
Aside from one-person ABC mini-bureaus in Nairobi, New Delhi and Mumbai, there are no network news bureaus in all of Africa, India or South America -- places that are home to more than two billion people.
Per la maggior parte, i casi che trattavo erano chiamati involontari.
Most of the cases I went out on were called involuntary.
E questo cambia almeno in parte i termini dell'equazione, non vi pare?
And that changes the equation slightly, doesn't it?
In quel giorno mise da parte i capri striati e chiazzati e tutte le capre punteggiate e chiazzate, ogni capo che aveva del bianco e ogni capo di colore scuro tra le pecore. Li affidò ai suoi figl
And he removed that day the he goats that were ringstraked and spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, and every one that had some white in it, and all the brown among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
Mentre erano diretto a Ziklàg, passarono dalla sua parte i manassiti Adnach, Iozabàd, Iediaèl, Michele, Iozabàd, Eliu e Zilletai, capi di migliaia nella tribù di Manàsse
And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
6.1539199352264s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?